¡Buenas a todos! Por fin estamos en veranito y muchos ya disfrutamos de las vacaciones :D
Antes de empezar, os aconsejo que leáis las GlowNovedades con la ost «Like a dream come true» de fondo ^^.
Persona 4
Persona viene pisando fuerte. Lo primero que tenemos que comentar es que hemos hecho inventario y organizado muchas cosas. Asimismo, hemos actualizado la tabla de progresos haciéndola lo más precisa posible.
¿Qué significa esto para el usuario final? Significa que la traducción se acelerará y tendrá mejor calidad, pues el propio programa se encargará de mantener la coherencia conforme vayamos traduciendo ^^.
El programa es open source y es compatible con Persona 3 (Traducciones del Tío Víctor lo está usando para traducir Persona 3 FES).
Aquí tenéis el enlace a mi programa: Persona2po
Una última cosa a comentar: gracias a este programa existe la posibilidad de que la versión golden salga adelante gracias a la memoria de traducción. Eso sí, todavía es pronto para asegurarlo, ya que hasta que no terminemos la traducción no podemos probar nada ^^.
Antes de terminar esta sección, me gustaría mostraros estas capturas que hice hace poco cuando estaba testeando las imágenes.
Todavía no son las definitivas, pero... ¿Os gusta el resultado? :D
Rune Factory 4
Además, antes de seguir avanzando en la traducción hemos estado debatiendo sobre algo importante: la organización total del archivo principal de textos para que podamos traducir bien el juego.
Ese archivo que he mencionado es donde se almacena todo lo relacionado con las conversaciones amorosas, random, arcos de historia, orders... está súper fragmentado y es imposible saber lo que uno está traduciendo (de ahí que la traducción esté tardando tanto).
Gracias a mi programa podemos ordenarlo y saber que parte estamos tocando, pero es un trabajo que tenemos que hacer a mano, pues de otra forma resulta imposible.
Al final merecerá la pena, pues así podremos hacerlo mejor e ir mucho más rápido :D.
También esto permitirá que otros grupos de traducción que quieran traducir el juego a otros idiomas puedan hacerlo más fácilmente, ya que que podrán usar mi programa y tendrán los archivos ordenados ^^.
Aquí tenéis el enlace al programa: TEXT2PO
No vamos a pausar la traducción: una parte del equipo se encargará de ordenar el archivo y otra de terminar de traducir algunas cosas (por ejemplo, los vídeos).
También se han exportado ya las imágenes y quedan genial en el juego :D. Os dejo unas capturas:
Otras cosas a comentar
Lord Of Magna: Maiden Heaven
Recordamos que hace 2 meses publicamos la traducción de Lord Of Magna: Maiden Heaven, por si no os habíais enterado D:Aquí os dejo la página del proyecto y la descarga del parche:
Por último, próximamente lanzaremos al público la guía del videojuego :D
Página Web
Asimismo, tengo previsto actualizar la web de Glowtranslations a la 3.0, con muchos añadidos y mejoras de rendimiento, tal y como ha hecho Shiryu con Tradusquare (no, no es envidia ni nada, es algo que tenía pendiente desde hace tiempo xD)¡Atlus va a traducir Persona Dancing!
Atlus ha declarado que va a traducir Persona 3 Dancing in Moonlight y Persona 5 Dancing in Starlight al español :DLa noticia es fantástica ya que puede que Persona 5 «Golden» o la futura saga de SMT (Shin Megami Tensei V) vengan en español oficial al fin ^^.
Imagen de portada
También hemos querido sacar la imagen de portada de las GlowNovedades para que lo uséis de fondo de pantalla.(Demasiado tarde, Kaiji...)
0 Comentarios